こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

-広告-

回答受付中の質問

watchとlookの動作イメージの違いについて

下記にan eldery woman's shoplifting を目撃したことを話すmailの文章があります。動詞を適語にして文を完成させます。
I was buying a new alarm clock the other day in Taylor's the jewellers, whan I actually saw somebody shoplifting. I'd just finished paying for my clock and as I turned around, an elderly woman was slowly putting a silver plate into a bag that She was carrying. Then she walked( was walking) over the another part of the shop and picked (was picking ) up an expensive-looking watch a number of times. when she thought that nobody was looking (looked), she dropped it into the bag. before I had a chance to tell the staff in the shop, She noticed that I was watching (watched) her and hurried out. Unfortunately for her, two police officers was walking past just at that moment and she ran straight into them.
上記の文の中の was looking とwas watching のみが正解らしいのですが、looked とwatched も それを最初から最後まで目撃したよ という意味ではlooked とwatchedもありだと思っています。 臨場感を考えると過去進行形しかありえないのでしょうか?それともlookとwatchの根本的な意味を間違っているのでしょうか?教えてください。

投稿日時 - 2018-08-12 12:49:59

QNo.9526868

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(2)

ANo.2

こんにちは。 良い指摘だと思います。

見るという意味の動詞には『see』『look』『watch』の三つが知られています。  『see』は漠然と視界に飛び込んで来る。  受け身の見る。

一方、『look』と『watch』積極的には意識して『注視する』『凝視する』 その意味では似ています。 両者の違いはその注視する対象が動いている物体かそうでないか。 動いている物体を凝視するのが『watch』なのです。 
 

投稿日時 - 2018-08-13 19:41:03

ANo.1

1。上記の文の中の was looking とwas watching のみが正解らしいのですが、looked とwatched も それを最初から最後まで目撃したよ という意味ではlooked とwatchedもありだと思っています。 臨場感を考えると過去進行形しかありえないのでしょうか?

 両方とも前にbe動詞の was がありますから、現在分詞を使って、過去進行形にしたのでしょう。

2。それともlookとwatchの根本的な意味を間違っているのでしょうか?

 look はただ見る、watch は注意して見るです。しかし上の文では、

 when she thought that nobody was looking 「誰も見ていないと彼女が思った時」も、She noticed that I was watching her 「私が見ていると彼女が気づいた」も、look と watch、どちらを使ってもいいと思います。

投稿日時 - 2018-08-12 14:02:41

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-